El canibalismo religioso de los Mexicas
Gastronomía
prehispánica, la dieta ritual y la etiqueta gourmet mexica a la luz de la
“Historia General de las Cosas de la Nueva España”, de fray Bernardino de
Sahagún
En
época prehispánica, las sociedades mesoamericanas desarrollaron un amplio conocimiento
con base a la observación y apropiación de su medio ambiente, aprovechando así,
la diversidad biológica estacional disponible a lo largo del año, y logrando
con ello, optimizar el uso de los recursos vegetales y animales. En México el
desarrollo de la agricultura no produjo -como en otras zonas del mundo-, una
reducción en la salud nutricional de su población, como consecuencia de una
creciente dependencia hacia un sistema de monocultivo dominante. Esto se debió
a la capacidad de las personas para utilizar una gran variedad de
aprovisionamientos alternativos, como animales de caza, peces y otros productos
acuáticos, frutos y vegetales silvestres, flores, raíces, gusanos e insectos.
Por otra parte, la domesticación de cultivos como el del amaranto, el chile, el
frijol y la calabaza, y su utilización desde épocas tan remotas en combinación
con el maíz, fueron fundamentales para el desarrollo saludable de las
poblaciones indígenas .Distintos análisis científicos concuerdan en que la
ingesta conjunta del maíz el frijol y la calabaza es incluso más beneficiosa
nutricionalmente que su incorporación por separado, ya que sus nutrientes se
complementan químicamente. Además
la ductilidad de
verduras como los
jitomates, junto a
una amplia variedad de quelites,
contribuyó a la elaboración de una dieta compleja, gracias al
complemento de una
variedad de aves silvestres, carnes de caza y pescados.
El arte de combinar ingredientes para la elaboración de un alimento en pro de
la nutrición del cuerpo, es la base de lo que conceptualizamos como gastronomía
prehispánica; la cual se expresa, en el
mayor de sus sentidos, en lo que dentro de la gastronomía moderna se conoce
como comida “gourmet”; la cual puede expresarse como una ecuación de ingredientes
seleccionados en una perfecta combinación de sabores. En la cocina prehispánica
estas normas se expresaban a través de la información recopilada y estudiada
por fray Bernardino de Sahagún, quien describiendo tanto actos rituales como
protocolos de etiqueta azteca, habló de la variedad de sabores, y niveles
nutricionales que los aztecas habían alcanzado con base a conocimiento empírico
del “comer”, y que en nuestros días, bien podemos conceptualizar a través de lo
que conocemos como química de alimentos, o ciencias de la nutrición.
Tenochtitlán
en vísperas de la conquista. De los ingredientes y sus inmensas posibilidades
desde la pluma de fray Bernardino de Sahagún. La comida prehispánica ha sido
mejor entendida a través de su legado colonial, el cual, como producto del
mestizaje cultural, ha enriquecido la experiencia gastronómica de generaciones
a lo largo del mundo, y a través de sus ingredientes. Al vivir cosmovisiones
distintas, y al permear éstas todos los aspectos de la vida cotidiana, la experiencia diaria del cocinar y comer
debió implicar el desarrollo de ciertas “metodologías” para la preparación de
los alimentos. Las técnicas gastronómicas originarias que se practicaban eran:
el asado, el hervido, al vapor, y en
barbacoa -que no es sino el horneado en
hoyo de tierra, en estas categorías también pueden incluirse la nixtamalizacion,
el reventado –de amaranto y palomitas-, mixiotes, tapesco, caldo de piedra –
cocido con piedras al rojo vivo,
tatemado, cocido al rescoldo, concentrado –en miel de maguey y
mextlapiques. De la misma manera, las técnicas de conservación eran el ahumado,
saldo, deshidratado, enchilado, fermentado, vichicores –almíbar-; elaboración
de harinas, pastas y masas. Como Utilizaban poca grasa, la vegetal era obtenida
de una semilla llamada chía, y la animal del jabalí o del guajolote, aunque si
ponemos atención a las descripciones que dan cuenta de actos de antropofagia
ritual, es probable que la grasa humana, fuese también un ingrediente de uso
regular. El chile y sus muchas variedades, endulzaban bebidas de maíz y cacao
con miel de varios tipos de abeja y de la caña del maíz. También asaban las
pencas de la biznaga obteniendo con ello un dulce postre. Otros postres se
hacían con semillas de amaranto tostadas molidas y mezcladas con miel, así como
con palomitas de maíz. Fermentaban una serie de agaves, frutas, semillas y maíz
para obtener bebidas espirituosas de tipo religioso, al interior de contextos
rituales que suenan tan elaborados e intensos como el mejor de los bacanales romanos.
Al
hablar de los ingredientes para la elaboración de manjares en el México
prehispánico. Los mexicas comían apenas lo suficiente para vivir, y que dadas
las descripciones que da de las personas y sus hábitos, sus cuerpos eran
esbeltos y sanos, gracias al consumo de insectos y flores. Para lograr un
balance entre sabor y nutrición la cocina prehispánica buscaba la armonía entre
platos fríos y calientes, entre sabores dulces, salados y picantes, lo cuales
se traducían en una dieta dirigida al desarrollo de su estado físico. De buenos
cuerpos, y todos los miembros de ellos muy bien proporcionados, no son muy
carnudos, ni muy delgados sino en buena y proporcionada distribución las venas
no del todo sumidas, ni levantadas sobre la carne”. Este tipo de complexión
física era lograda por sus hábitos alimenticios, los cuales incluían la ingesta
de flores e insectos. El consumo de insectos en el México prehispánico comían
unas hormigas aladas con chiltécpitl. Comían también unas langostas que se
llaman chapolín chichiahua; quiere decir “cazuela de unas langostas”, y es muy
sabrosa comida. Comían también unos gusanos que se llaman meocuil ti chitecpin
mollo; quiere decir “gusanos que son de maguey y con chiltecpinmolli”. Aparte
menciona otros gusanos: de maíz cinocuili y algunos acuáticos como el
ocuiliztac, el atelepitz, el atopinan y el ahuihuilla. Entre los insectos más
conocidos en Mesoamérica, los aztecas consumían el ezcahuhitli, huevecillos de
una mosca; Los escamoles, huevecillos de hormigas; las hormigas llamadas
chicatanas; las chinches acuáticas llamadas axayácatl… y de estas chinches se
comen sus huevecillos que dicen saben a caviar; los ahuahutles. La chinchexamue
que servía como condimento. En algunas regiones de Oaxaca hay una chinche
grande a la que se le chupa el abdomen para extraerle una especie de miel y se
le deja viva para que llene de nuevo el abdomen de ese líquido dulce. Los
chapulines; los meocuili o gusanos blancos que se criaban en el maguey, y los
tecaoli, de color rojo; otros gusanos de tierra llamados chilamuiles. Los
jumiles, insectos pequeños que se comen vivos condimentándolos con sal y limón.
Los acociles y el mosco llamado axayacatl, eran el tributo de los lagos hoy
desecados, entre ellos el de Texcoco. Los huevecillos del axayacatl llamados
ahuahutle, se comían en tortas. Este sabroso platillo, los españoles
acostumbraron a comerlo en los días viernes cuando las carnes rojas no estaban
permitidas. A su dieta de las libélulas, moscas, mosquitos, hormigas
y gusanos, agregaron
mariposas, orugas, pulgones
y piojos. La historia dice que cuando los aztecas llegaron al lago de Anáhuac
en busca de la tierra prometida, habitaron durante algún tiempo el cerro de
Chapultepec, cuyo topónimo hace alusión a la abundancia de langosta o
chapulines. La plaga no desanimó a los viajeros que empezaron a comer las
langostas, privándolas de patas, alas y antenas.
Ahora
se sabe que cada 100 gramos de mosco seco, tienen 54 gramos de proteína y 6 de
grasa, más de 11 miligramos de ácido nicotínico, 48 de hierro y cantidades muy
importantes de todos los aminoácidos esenciales y de las vitaminas del grupo B.
El valor dietético más importante del mosco, se encuentra en su extraordinaria
riqueza de riboflavina, y con sólo 100 gramos de este alimento se cubre el
requerimiento normal de esa vitamina, tan escasa en la mayor parte de los
alimentos ordinarios, especialmente cuando los regímenes de alimentación
carecen de leche, como sucedía en la cocina prehispánica. Consumo de
flores, dice que los aztecas comen
algunas flores. Por ejemplo, habla de varias flores que se usan en la bebida de
cacao: itzcuinyolloxúchitl, la beben con el cacao que le da muy buen sabor;
eloxochicuáhuitl, flor grande que también se bebe con el cacao, pero “…si echan
mucha, emborrachan. También echada en el agua la hace sabrosa. Hay unas flores
que se llaman teunacaztli, que quiere decir “orejas preciosas o divinas.” Y es porque
son muy olorosas y hermosas y provechosas, que son especie aromática que se
usan mucho para beber con el cacao…Hay unas flores que se llaman tecomaxuchitl,
son amarillas y son como vejigas que están hinchadas. Son olorosas y hermosas.
Y bébanlas con cacáhuatl. Y si echan muchas de ellas causan gran sed”. También
consumo de flores como la ayaxochquílitl o flor de calabaza; el xoxouhqui
tlilxochyo que es una bebida hecha con tlilxóxitl tierno o flor negra de
vainilla y cacao molido. Respecto a las flores usadas en los platillos salados,
los indígenas comían principalmente: la flor de calabaza o ayoxóchitl, la flor
de iczote o yuca; la flor del maguey llamada gualungo; la flor de la biznaga
que al fructificar es llamada borrachita; flor del nopal nopalxochitll o pocha;
la flor del tule o espadaña, flor del frijol y la de colorín o pichoco; el
cacaoxochitl o flor del cacao usada en la bebida llamada pozonqui o espuma de
cacao y la orejuela o ucinacaztli.. Finalmente tenemos dos orquídeas utilizadas
en las bebidas: la flor de jamaica cuyo uso se extendió con la colonización
española y la vainilla o tlixochil (flor negra), llamada así por el color que
adquiere el fruto o vaina cuando se seca, pero es sólo su vaina la parte útil
en bebidas, postres y repostería.
De
la Dieta Sagrada.La cocina prehispánica incluía varios guisos cotidianos y
comidas de temporada, vinculadas a las principales fiestas en honor a los
dioses del panteón indígena, y asimismo en estrecha relación con los diferentes
momentos de los cultivos agrícolas y con la climatología de las estaciones del
año. La dieta ritual es el tipo de dieta que se lleva a cabo al interior de un
contexto social de carácter religioso, esto le confiere una naturaleza sacra
legitimada por el dogma, y ritualizada a través de la tradición y sus
componentes cotidianos. Por ser un acto ritual la dieta sagrada se lleva a cabo
bajo normas estrictas de protocolo social, repletas de un fuerte componente
económico-medioambiental. De su repetición depende la transferencia empírica
del saber y la experiencia en el aprovechamiento del medio ambiente y sus
recursos, así como de la economización en el aprovechamiento de estos. Por lo
que es justamente en el ritual, donde pueden encontrarse elementos sociales
capaces de expresarse religiosa, pragmatica y cotidianamente, a través de la
gastronomía.
DIETA RITUAL
Atlcaoalo o
cuauitleoa.
En
Atlacahualo se realizaba un rito similar al de Tracaxipehualiztli: También en
este mes mataban muchos cautivos a honra de los mismos dioses del agua. Acuchillandalos primero,
peleando con ellos
atados sobre una
piedra como muela de molino, y donde
los derrocaban a cuchilladas, llevandolos a sacar el corazon al templo que se llamaba
Yopico. Cuando mataban a estos cautivos, los dueños de ellos, que los habian capturado.
Y
los mismos que los habian capturado iban a pelear con ellos con espadas y
rodelas, y derrocándolos, llevandolos
luego al lugar
del sacrificio… tomabanlos dos
por los pies y otros dos por los brazos y otro por la cabeza, y otro con un
navajón de pedernal con un golpe se lo sumia por los pechos y por aquella
abertura metía la mano y le arrancaba el corazon... Hecho esto, echaban el
cuerpo por las gradas abajo, e iba rodando y dando golpes hasta llegar abajo;
en llegando abajo, tomabale el que le habia capturado y, hecho pedazos,le
repartía para comerle cocido.
Tlacaxipeoaliztli.
La
alusión gastronómica al interior de un ritual especifico de Tlacaxipehualiztli
después de haber echado la sangre en una jicara, la cual recebía el señor del
mismo muerto, echaban el cuerpo a rodar por las gradas abajo del cu. Iba a
parar a una placeta abajo; de allí la tomaban unos viejos que llamaban
cuacuacuilti y le llevaban a su calpul, donde le despedazaban y le repartían para
comer. Después de desollados, los viejos, llamados cuacuacuilti, llevaban los
cuerpos al calpulco, adonde el dueño del cautivo habia hecho su voto o
prometimiento; allí le dividían y embiavan a Motecuzoma un muslo para que
comiese, y lo demás lo repartían por los otros principales o parientes; ívanlo
a comer a la casa del que capturo al muerto. Cocían aquella carne con maíz, y daban
a cada uno un pedazo de aquella carne en una escudilla o caxete, con su caldo y
su maíz cocido. Y llamaban aquella comida tlacatlaolli; después de haber comido
andaba la borrachería. El cuerpo de su cautivo llevávale a la casa que llamaban
calpulco, donde habia tenido la vigilia la noche antes. Allí les desollaban; de
allí llevaba el cuerpo desollado a su casa; allí le dividía y hacia presentes
de la carne a sus superiores, amigos y parientes.Sin embargo, más adelante
también añade que a la par del tlacatlaolli, también se comian otros alimentos:
Cuando se hacia esta fiesta comían todos unas tortillas, como
empanadillas, que hacian
de maíz sin
cozer, a las
cuales llamaban uilocpalli… … Todos los que iban a ver este espectáculo hacian
muchila de estas
tortillas y comíanlas
allá donde se hacia la
farsa. El día siguiente todos se aparejaban para un muy
solemne areito… … y llevaban en las manos, en lugar de flores, todo género de
tamales y tortillas; iban aderezados con maíz tostado que llaman mumúchitl.
Tozoztontli
la
única mención indirecta a un ritual gastronómico es
un rito propio
de Tlacaxipehualiztli, en la veintena de Tozoztontli: Los dueños de los cautivos,
con todos los de su casa, hacian penitencia veinte días, que ni se bañaban ni
se lavaban las cabezas hasta que se ponían los pellejos de los cautivos muertos
en la cueva arriba
dicha; decian que hacian penitencia
por sus cautivos…
…Despúes que habian acabado
la penitencia, bañabanse
y lavabanse, y convidaban
a todos sus
parientes y amigos,
y dabanles comida,
y hacian muchas ceremonias con
los huesos de los cautivos muertos.
En
cuanto al relato de las fiestas, correspondería al mes de Tozoztontli, No se
menciona la fiesta de Tozoztontli, en sí… el titulo no hace alusión a ella. En
su lugar, De las fiestas y sacrificios que hacian en el postrero día del
segundo mes, que se decia tlacaxipeoaliztli. Habla sobre lo que pasa
posteriormente a los rituales de sacrificio de Tlacaxipehualiztli, y en relación
con una ofrenda hecha a partir de las primeras flores que crecían en el patio
del templo Yopico. Hasta ese punto, parece que está hablando de
Tlacaxipehualiztli, sin embargo añade inmediatamente: En esta fiesta hacian
unos tamales que se llamaban tzatzapaltamalli, hechos de bledos o cenizos; hacian
estos tamales los del barrio llamado Coatlan, y los ofrecían en el mismo cu
delante de la
diosa que ellos
llamaban Coatlicue, o
por otro nombre Coatlantonan, en la cual estos
maestros de hacer flores tenían gran devoción. Escondían en alguna cueva los
cueros de los cautivos que habian desollado en la fiesta pasada, porque ya estaban
hartos de traerlos vestidos y porque ya hedían. Hace suponer que en efecto, la
fiesta se refiere a Tlacaxipehualiztli. Sin embargo, si uno hace la conexión
entre la explicación a los rituales–en este caso el de Tozoztontli, ya que más
adelante añade: después de esto el dueño del cautivo que habia muerto ponía en
el medio del patio de su casa un madero como una columna, en el cual todos
conocían que habia capturado en la guerra; aquello era en blasón de su
valentía. Después de esto tomaba el hueso del muslo del cautivo, cuya carne ya habian
comido, y componíale con papeles y con una soga le colgaba de aquel madero que habia
hincado en el patio; y para el día que le colgaba convidaba a sus parientes y
amigos y a los de su barrio, y en presencia de ellos le colgaba, y los daba de comer
y beber. Aquel día hacian ciertas ceremonias con el pulque que daba a beber, y
todo este día cantaban los cantores de su casa; todas estas cosas pasaban
dentro de veinte días hasta llegar uei tozoztli.
Uei
tozoztli
No
hay una mención directa sobre a comida especifica, sino la de una ofrenda hecha
con semilla de amaranto o tzoalli, que en otras fiestas suele ser usada para la
consumación de actos de Teofagia: Hacian de masa que llaman tzoalli la imagen
de esta diosa en el patio de su cu, y delante de ella ofrecían todo género de maíz
y todo género de frijoles, y todo género de chíen, porque decian que ella era
la autora y dadora de aquellas cosas que son mantenimientos para vivir la
gente. Sin embargo, una vez que explica que la fiesta es dedicada a Cinteotl y
a Chicomecoatl, y de explicar un ritual de paso entre los jóvenes, hacian
muchas maneras de mazamorra, y estando muy caliente y casi hirviendo echabanlo
en sus caxetes, en la casa que llamaban telpuchcalli. Adelante Iban todos por
los maizales y por los campos y traían cañas de maíz y otras hierbas que llamaban
mecóatl. Con estas hierbas enramaban al dios de las mieses cuya imagen cada uno
tenía en su casa, y componíanla con papeles y ponían comida delante de él, de
esta imagen, cinco chiquihuites con sus
tortillas, y encima de cada chiquíuitl una rana asada, de cierta manera
guisada. Y también ponían delante de esta imagen un chiquihuite de harina de
chían que ellos llaman pinolli; otro chiquihuite con maíz tostado revuelto con frijoles.
Cortaban un cañuto de maíz verde y henchíanle de todas aquellas viandas,
tomando de cada cosa un poquito, y ponían aquel cañuto sobre las espaldas de la
rana como que le llevaba a cuestas. Esto hacia cada uno en su casa; por esto llamaban
esta fiesta calionooac; y después a la tarde llevaban todas estas comidas al cu
de la diosa de los mantenimientos llamada Chicomecóatl, y allí andaban a la
rebatina con ello y lo comían todo. Luego concluye: Esta fiesta hacian a honra
de la diosa llamada Chicumecóatl, la cual imaginaban como mujer y decian que
ella era la que daba los mantenimientos del cuerpo para conservar la vida
humana, porque cualquiera que le falta los mantenimientos se desmaya y muere. Decian
que ella hacia todos los géneros de maíz, y todos los géneros de frijoles y
cualesquiera otras legumbres para comer, y también todas las maneras de chía; y
por esto la hacian fiesta con ofrendas de comida
Tóxcatl.
No
hace mención a ningún acto relacionado con el comer, dado que parece ser más
importante el papel que juega la figura central de Tezcatlipoca en el ritual de
la fiesta. Hacer referencia a un hecho al parecer común en las liturgias de la
calenda mexica; la elaboración de una figura con pasta de amaranto para la
consumación de actos de teofagia: En esta misma fiesta hacian de masa, que se
llama tzoalli, la imagen de Uitzilopuchtli, tan alta como un hombre hasta la
cinta… … Abajo ponían unos huesos, hechos de tzoalli, cerca de los pies de la
imagen…y luego entonces hacian ofrendas a la imagen de tamales y otras comidas.
Otro
ritual gastronómico que sucedía en Toxcatl, era un acto que todos los mexicas,
sin importar rango o estrato social, estaban obligados a realizar: Otro día, en
amaneciendo, cada uno en su casa hacia ofrenda de comida a la imagen del mismo
Uitzilopuchtli que tenía en su casa, y todos ofrecían sangre de codornices delante
de la imagen
que habian puesto
en el cu.
Primero comenzaba el señor: arrancaba la cabeza a cuatro codornices,
ofreciéndolas al ídolo recien puesto, y luego ofrecían los sátrapas, y después
todo el pueblo, y en arrancando la cabeza a la codorniz, arrojabanla delante
del ídolo; allí andaba revoleando hasta que se moría, y los escuderos y hombres
de guerra del señor cogían las codornices después de muertas y hacianlas pelar
y asar y salar.
Etzalcualiztli
la
mención no solo de un alimento dentro de un contexto ritual, sino un juicio de
valor –introducido por sus informantes aztecas- en torno al paladar de quienes
degustaban dicho alimento:
…Allegada
la fiesta de etzalcualiztli, todos hacian una manera de puchas o poleadas que se llama etzalli -comida
delicada a su gusto-; todos comían en su casa y daban a los que venían, y hacian
mil locuras en este día. uno de los rituales de esta fiesta explica cómo
incluso dentro de los contextos religiosos al interior de los templos, había
siempre un comportamiento relacionado con un acto especifico de preparación e
ingesta de alimentos: Antes de llegar esta fiesta, los sátrapas de los ídolos ayunaban
cuatro días… -en este ayuno- comenzaban los sátrapas a ofrecer delante el hogar
unas bolillas de masa, cada uno ofrecía cuatro; poníanlas todos sobre los
petates de juncias… …a estas bolillas llamaban uentelolotli; y otros ofrecían
cuatro tomates o cuatro chiles verdes. Luego añade: Acabado de ofrecer cada
día, venían unos viejos que llamaban cuacuacuiltin… …Estos cocian la ofrenda y
dividíanla entre sí todos estos cuatro días.
Las
fiestas y ceremonias de Eztacualliztli, donde aparece lo que hasta ahora ha sido
la primera referencia a un protocolo ritual de etiqueta vinculado a la
experiencia gastronómica. Cabe mencionar que dicha referencia se hace al
interior de la vida propia del clero, pero que refleja en mucho, gran parte de
los valores y protocolos socialmente aceptados entre las clases altas mexicas:
En acabando de incensar en todas las partes acostumbradas, luego se iban todos
a comer; sentabanse en corrillos en el suelo para comer, puestos en cuclillas
como siempre suelen comer, y luego daban a cada uno su comida como se la enviaban
de su misma casa; y si alguno tomaba la comida ajena o la trocava, castigabanle
por ello. Eran muy recatados y curiosos que no derramasen gota ni pizca de la
comida que comían allí donde comían, y si alguno derramaba una gota de la
mazamorra que sorbían o del chilmolli en que mojaban, luego le notaban la culpa
para castigarle, si no redimiese su culpa con alguna paga… …Llegada la fiesta,
todos hacian la comida que se llama etzalli; no quedaba nadie que no lo hiciese
en su casa. Este etzalli era hecho de maíz cocido, a manera de arruz, y era muy
amarillo; después de hecho, todos comían de ello y daban a otros. Después de
comido, los que querían bailaban y regocijabanse… … Comenzaban este regocijo a
la Medianoche y cesaba en amaneciendo
Tecuilhuitontli
La
única mención a un acto de ingesta de algún alimento o sustancia al cuerpo, es
indirecta: Otras muchas ceremonias –qué- se hacian en esta fiesta, y también
gran borrachería. La borrachera en época prehispánica era con lo que
actualmente conocemos como pulque, y el cual ha sido considerado en la
actualidad como un alimento altamente nutritivo por su alto contenido de
proteínas una vez concluido el sacrificio de Uixtocihuatl en esta fiesta: toda
la gente que estaba a ver este sacrificio se iba para sus casas, y todos
comían, y holgaban, y convidaban los unos a los otros, esto es, toda la gente
que tratada en sal, bebian largamente pulque, aunque no se enborrachaban.
Uei tecuílhuitl
Todos
los señores: Daban de comer a hombres y mujeres, chicos y grandes, ocho días continuos
antes de la fiesta. Luego muy de mañana dabanles a beber una manera de mazamorra
que llaman chienpinolli; cada uno bebia cuanto quería, y al mediodía poníanlos
todos por orden en sus rencleras, sentados, y dabanlos tamales. El señor y todo
el pueblo: Hacian una manera de brebaje que ellos llaman chienpinolli; hacian
gran cantidad de este brebaje, mezclando agua y harina de chían en una canoa.
Dicho
convite duraba 8 días, dado que en este tiempo faltan los mantenimientos y
había fatigas de hambre. Una vez realizado este convite todos los asistentes se
disponían a reposar la bebida de chianpinolli, mientras al parecer esperaban
por la hora de la comida: A la hora del comer, que era al mediodía, sentabanse
otra vez ordenadamente; los niños y niñas con sus padres y madres se sentaban.
Sentada la gente, los que habian de dar la comida ataban sus mantas a la cinta
según lo demanda la disposición de aquel ejercicio; ataban los cabellos con una
espadaña a manera de guirnalda porque no se les pusiese delante los ojos.
Cuando servian, luego tomaban tamales a almantadas, y comenzaban desde los
principios de las rencles a dar tamales, y daban a cada uno todos los tamales
que podian tomar con una mano. Daban tamales de muchas maneras: unos llamaban tenextamalli, otros
xocotamalli, otros miaoatamalli, otros yacacoltamalli, otros necutamalli, otros
yacacollaoyo, otros exococolotlaoyo.
La
fiesta era celebrada en honor a Xilonen, a quien habrían de sacrificar una
joven moza que la personificase: Hecho este sacrificio a honra de la diosa
Xilonen, tenían todos licencia de comer xilotes y pan hecho de ellos, y de
comer cañas de maíz. Antes de este sacrificio nadie osaba comer estas cosas;
también de ahí adelante comían bledos verdes cocidos, y podian también oler las
flores que se llaman cempoalxúchitl y las otras que se llaman yiexúchitl… …En
esta fiesta todos comían unos tamales, que llaman xocotamalli, y hacian
ofrendas a sus dioses en sus casas; y los viejos y viejas bebian vino, pero los
mozos y mozas no.
Tlaxochimaco
Está
dedicado a ésta fiesta “florida”: La noche antes de esta fiesta ocupabanse
todos en matar gallinas y perros para comer, en hacer tamales y otras cosas
concernientes a la comida. Al día siguiente se realizaba una serie de
actividades concernientes con los templos y el aderezo de los dioses, que
terminaba con…comer aquellas viandas que tenían aparejadas de la noche pasada.
Aquella misma tarde, la vigilia de la fiesta, todos los populares hacian
tamales y mataban gallinas y perrillos, y pelaban las gallinas, chamuscaban los
perrillos, y todo lo demás que era menester para el día siguiente; toda esta
noche, sin dormir, se ocupaban en aparejar estas cosas. Otro día muy de mañana,
que era la fiesta de Uitzilopuchtli, los sátrapas ofrecían a este mismo ídolo
flores, encienso y comida, y adornaban con guirnaldas y sartales de flores. Habiendo
compuesto esta estatua de Uitzilopuchtli con flores y habiendole presentado
muchas flores muy artificiosamente hechas y muy olorosas, hacian lo mismo a
todas las estatuas de todos los otros dioses por todos los cúes; y luego en
todas las casas de los señores y principales aderezaban con flores a los ídolos
que cada uno tenía, y los presentaban otras flores poniéndoselas delante, y
toda la otra gente popular hacia lo mismo en sus casas. Acabado de hacer lo
dicho, luego comenzaban a comer y beber en todas las casas de chicos, grandes y
medianos.
Xócotl uetzi
La
presencia de una figura del dios Xiuhtecuhtli hecha de tzoalli: Estaba el árbol
atado con muchas sogas de lo alto… en lo alto de él estaba en pie la imagen de
aquel dios hecha de masa que llaman tzoalli. Acabado el sacrificio ya dicho,
arremetían con gran impetu todos los mancebos. Al hacer el desprendimiento y
traída de un árbol hacia Tenochtitlan, era que: salían las señoras y mujeres y
principales a recibirle; llevaban jicaras de cacao para que bebiesen los que le
traían, y flores con que enrosaban a los que le traían. Una vez traido el
árbol, este había de ser levantado, adornado y velado, a la par: También
componían de papeles a una estatua, como de hombre, hecha de masa de semillas
de bledos… que era colocado en lo alto del árbol junto con tamales y armas. Entoncess,
todos los jóvenes emprendían una carrera a la cima del palo… el que primero llegaba
tomaba la estatua del ídolo, que estaba arriba hecha de masa de bledos… …tomaba
también los tamales que tenía a los lados, desmenuzaba y arrojaba sobre la
gente que estaba abajo… …y cuando caían los pedazos de los tamales todos
extendían los brazos para tomarlos, y algunos reñían y se apuñeaban por el
tomar de los pedazos; habia gran bozería sobre el tomar los pedazos que caían
de arriba.
Ochpaniztli
No hace mención a ninguna acción relacionada con
la ingestión de alimentos. Tampoco menciona ningún acto ritual de ingesta de
alimentos, aunque el factor “gastronómico” se encuentra presente.
Teutleco
A
los Dieciocho días llegaba el dios,
que siempre es
mancebo, que le llamaban Tlamatzíncatl; éste
es Titlacauan. Decian que por ser mancebo y recio caminaba mejor y llegaba
primero; luego ofrecían comida en su cu, y aquella noche comían y bebian y regocijabanse
todos, especialmente los viejos y viej[a]s que bebian vino por la llegada del
dios, y decian que le lavaban los pies con este regocijo una vez celebrada la
llegada de Telpuchtli, hacian …ofrendas que le daban –hechas de- semilla de
bledos tostada y molida, y lo revolvian con agua y otro revolvian con miel; y hacian
cuatro pellas de esta masa y poníanlas en un plato… …luego todos comenzaban a
ir a los cúes con sus ofrendas para ofrecer a los dioses recien llegados, y lo
que ofrecían era aquellos tamales de semillas que habian hecho el día antes. Acabando
de ofrecer, luego se iban a sus casas, no quedaba allí nadie; y a la noche bebian
pulque los viejos y viejas; decian que lavaban los pies a los dioses. …Habiendolos
puesto allí, luego los ofrecían comida: tamales y mazamorra, o cajuela hecha de
gallina o de carne de perro, y luego los incensaban, echando encienso en una
mano de barro cocido, como cuchara grande llena de brasas; y a esta ceremonia llamaban
calonóoac. Y los ricos cantaban y bebian pulque a honra de estos dioses y de
sus difuntos; los pobres no hacian más de ofrecerlos comida.
Tepeílhuitl
Al
décimotercer mes llamaban tepeílhuitl. En este mes hacian fiesta a honra de los
montes eminentes que están por todas estas comarcas de esta Nueva España, donde
se arman nublados. Hacian las imágenes en figura humana a cada uno de ellos de
la masa que se llama tzoal, y ofrecían delante de estas imágenes en respecto de
estos mismos montes. …Después que con
muchas ceremonias habian puesto en sus altares a las imagenes dichas,
ofrecíanles también tamales y otras comidas, y también los decian cantares de
sus loores, y bebian vino por su honra… …Llegada la fiesta, a honra de los
montes mataban cuatro mujeres y un hombre... Después que las hubieron muerto y
sacados los corazones, llevabanlas pasito, rodando por las gradas abajo;
llegadas abajo, cortabanles las cabezas y espetabanlas un palo, y los cuerpos llevandolos
a las casas que llamaban calpul, donde los repartían para comer. Los papeles
con que aderezaban las imagenes de los montes, después de haberlas desbaratado
para comer, colgabanlos en el calpul.
En
la fiesta que se hacia en este mes cubrían de masa de bledos unos palos, que
tenían hechos como culebras, y hacian unas imagenes de montes fundadas sobre
unos palos, hechos a manera de niños, que llamaban hecatotonti; era masa de
bledos la imagen del monte; poníanle delante junto unas masas rollizas y
larguillas de masa de bledos a manera de huesos, y éstos llamaban yomio…
…Habiendolos
puesto allí, luego los ofrecían comida: tamales y mazamorra, o cajuela hecha de
gallina o de carne de perro, y luego los incensaban, echando encienso en una
mano de barro cocido, como cuchara grande llena de brasas; y a esta ceremonia llamaban
calonóoac. Y los ricos cantaban y bebian pulque a honra de estos dioses y de
sus difuntos; los pobres no hacian más de ofrecerlos comida.
Luego,
se sacrificaban a 4 mujeres y un hombre, quienes morían por cardiotomia y los
corazones: …ofrecíanlos al dios Tláloc. Luego descendían los cuerpos,
trayéndolos rodando por las gradas abajo, poco a poco teniéndolos con las
manos; y llegando abajo, llevandolos al lugar donde espetaban las cabezas: allí
los cortaban las cabezas y las espectaban por las sienes en unos varales que estaban
echados como en la[n]cera; los cuerpos llevandolos a los barrios de donde habian
salido, y otro día, que se llamaba texinilo, hacianlos pedazos y comíanlos. A
este respecto, conviene hacer un paréntesis para mencionar otro aspecto
mencionado por Sahagún; el de los edificios en Templo Mayor donde estas
ceremonias se realizaban: …El septuagesimosexto edificio se llamaba Acatl
Yiacapan Ueicalpulli. Esta era una casa donde juntaban los esclavos que habian
de matar a honra de los tlaloques, y después de muertos, luego los hacian pedazos
y los cocian. En esta misma casa echaban en las ollas flores de calabaza;
después de cocidos, comíanlos los señores y principales; la gente popular no comía
de ellos.
Volviendo a
la fiesta de
Tepeihuit, poco después
del sacrificio de
las 5 personas: También entonces despedazaban
las imagenes de los montes en todas las casas que los habian hecho, y los pedazos
subíanlos a los tlapancos, para que se secasen al sol, y ibanlos comiendo cada
día poco a poco.
Quecholli
Existe
una mención a un acto ritual con un
fuerte componente culinario, al menos en el protocolo social. Se menciona que…hacian
unas saetas chiquitas y atabanlas de cuatro en cuatro con cada cuatro teas; y…
ofrecíanlas sobre los sepulcros de los muertos; ponían también juntamente con
las saetas y teas dos tamales. En esta fiesta además se celebra una cacería:
Otro día, en amaneciendo, luego almorzaban todos y salían al campo y hacian una
ala grande, donde cercaban muchos animales, ciervos, conejos y otros animales,
y poco a poco se iban juntando hasta acorralarlos todos; entoncess arremetían y
cazavan cada cual lo que podía.
Vuelve
a mencionar los tamales en las tumbas de los difuntos: Tambien ponían juntamente un par de tamales
dulces; todo el día estaba esto [en] las sepulturas. En el mismo mes se
celebraba un ritual donde participaban sacerdotisas viejas con los niños pequeño,
la paga por su trabajo, era en tamales: Delante de ellas tendían un petate;
luego venían todas las mujeres que tenían hijos o hijas y traíanlos consigo.
Estas traían cada cinco tamales dulces, y echabanlos sobre el petate delante de
las viejas, y luego cada una daba a
su hijo a
alguna de aquellas
viejas, y la
vieja que le tomaba
brincabale en los brazos, y hecho esto, dabanlos a sus madres e ibanse a sus
casas. Esto comenzaba a la mañana y acababa a la hora de comer; los tamales tomaban
las viejas para su comer.
La
fiesta de Quecholli continuaba con una gran cacería y con el sacrificio de
varias personas, hombres y mujeres, que eran sacrificados en el templo de
Matlatzincatl, para después ser conducidos los cuerpos sin vida cerca del
Tzompantli, donde se llevaba a cabo otro ritual relacionado con la comida: Estaban abajo
cerca del lugar
donde espetaban las cabezas dos mujeres
viejas, que llamaban teixamique; tenían cabe sí unas jicaras con tamales y una
salsa de mulli en una escudilla, y en descendiendo a los que habian muerto, llevandolos
a donde estaban aquellas viejas, y ellas metían en la boca a cada uno de los
muertos cuatro bocadillos de pan, mojados en la salsa, y rociabanles las caras
con unas hojas de caña mojadas en agua clara.
Panquetzaliztli
Hace
solo una mención indirecta a actos relacionados con el comer o cocinar:
Acabando de matar estos tristes – sacrificados-, comenzaban a bailar y a
cantar, a comer y a beber, y asi se acababa la fiesta. Explica cómo los
esclavos a sacrificar en esta fiesta: comenzaban a comer masa de bledos que
tenían aparejados; ninguno dejaba de comerla, y estos tamales rollizos no los
partían con las manos, sino con un hilo de ichtli. Luego: Acabados de matar los
esclavos y cautivos todos se iban a sus casas, y el día siguiente bebian pulque
los viejos y viejas, y los casados, y los principales. Este pulque que aquí bebian
se llamaba matlaluctli, que quiere decir "pulque azul", porque lo teñian
con color azul… …En las casas de los dueños de los esclavos cantaban y tañían y
tocaban las sonajas, daban mantas a los servidores de la fiesta que tenían
cargo de dar la comida y bebida, y cañas de humo, y flores, etc. Y también daban
naoas y huipiles a las mujeres que tenían cargo de hacer pan y comida y bebida.
Atemuztli
Ésta
fiesta se dedica a los tlaloques: hacian las imagenes de los montes de tzoal; hacianles
los dientes de pepitas de calabaza, y los ojos de unos frijoles que se llaman
ayecotli, y luego los ofrecían sus ofrendas de comida y los adoraban.
Después
de haberlos velado y tañido y cantado, abríanlos por los pechos con un
tzotzopaztli, que es instrumento con que tejen las mujeres, casi a manera de
machete, y sacandoles
el corazon y cortandoles las cabezas, y
despúes repartían todo el cuerpo entre sí y comíanselo. Las ofrendas que
se les ofrecían a los tlaloques: y luego ponían comida a cada una por sí.
Delante de ellas sentabanse, y los tamales que las ponían eran muy chiquitos
conforme a las imagenes que eran muy pequeñitas; poníanlos en unos platillos
pequeñuelos y unos caxitillos con un poquitito de mazamorra, y también unos
tecomates pequeñitos que cabían poquito de cacáoatl. En una noche los presentaban
comida de esta manera, cuatro veces; también los ponían tecomates de calabaza
verde, que se llama tzilacayotli; hinchíanlos de pulque, y toda la noche estaban
cantando delante de ellos.
Títitl
No
hay ninguna mención explícita o implícita a cualquier acto relacionado con la
comida.
Izcalli
dedicado
al dios Xiuhtecuhtli, los aztecas:echaban en el fuego a todos aquellos animales
para que se asasen, y daban a cada uno de estos mozos y muchachos un tamal
hecho de bledos que ellos llamaban uauhquiltamalli, los cuales todo el pueblo
ofrecía aquel día, y todos comían de ellos por honra de la fiesta; comíanlos
muy calientes y bebian y regocijabanse.Se explica de manera más extensa los rituales
de esta festividad en los que se incluyen actos que de consumo de
alimentos, y explica en un frase, la
importancia de dichos rituales: A los diez días de este mes hacian tamales de
hojas de bledos muy molidas. Decian a esta fiesta motlaxquian tóta, que quiere decir
"nuestro padre el fuego tuesta para comer"… …Las mujeres toda la
noche se ocupaban en hacer unos tamales que llamaban uauhquiltamalli… … Toda la
gente y en todas las casas se hacian estos tamales, y convidaban unos a otros
con ellos; a porfía trabajaban cual por cual haría primero estos tamales. Y la
que primero los hacia iba luego a convidar con ellos a sus vecinos para mostrar
su mayor diligencia y su mayor urbanidad. La vianda que se comía con estos
tamales eran unos camarones que ellos llaman acocilti, hechos con un caldo que
ellos llaman chamulmulli. acabando de comer esta comida, luego bebian pulque
los viejos del barrio en la casa del calpulco, donde estaba la estatua, y llamaban
esta bebida texcalceuía… …Estando adornada esta estatua, que llamaban Milíntoc,
y sentada en su trono, ofrecíanle harina de maíz; esta harina revolvian con
agua caliente; de esta masa hacian
unos panecillos pequeños, echabanlos
en el medio frijoles como empanados,
no molidos, y luego iban a ofrecer delante la estatua… a … los cuales llamaban
macuextlaxcalli. Acabando de comer estos panecillos y
la demás comida,
luego los viejos
bebian pulque; esta bebida
llamaban texcalceuilo Cada 4 años, en esta festividad bautizaban a los niños
que nacían en este periodo y les perforaban las orejas como señal de
crecimiento. Pasado esta ceremonia, ese mismo día: al mediodía los padrinos y
madrinas iban otra vez al cu y llevaban sus ahijados y ahijadas; también llevaban
pulque en sus jarros; luego comenzaban un areito, y bailando traían a cuestas a
sus ahijados y ahijadas y dabanlos a beber del pulque que llevaban con unas
tacitas pequeñitas… Llamaban a esta fiesta pillaoano, que quiere decir "borrachera
de los niños"; en esta borrachera todos bebian pulque, hombres y mujeres,
niños y niñas, viejos y mozos; todos emborrachaban públicamente y todos llevaban
su pulque consigo, y los unos daban a beber a los otros, y los otros a los
otros. Andaba el pulque como agua en abundancia, y todos llevaban unos vasos
que tenían tres pies y cuatro esquinas, que llamabanlos tzicuiltecómatl; con
éstos bebian y daban a beber; todos andaban muy contentos, muy alegres y muy
colorados con el pulque que bebian en abundancia. Y después de borrachos, reñian
los unos con los otros, y apuñabanse y caíanse por ese suelo de borrachos unos
sobre otros, y otros iban abrazados los unos con los otros hacia sus casas; y
esto teníanlo por bueno, porque la fiesta lo demandaba así.
También
en esta fiesta cada 4 años se celebraba el sacrificio de esclavos que
representaban a Xiutecuhtli. El trato que recibían estas víctimas tiempo antes
de ser sacrificadas: Cuando ya estaba cerca la fiesta donde habian de matar los
esclavos a honra del dios del fuego llamado Ixcozauhqui, aquellos que por su
devoción tenían comprados esclavos para matar, y engordados como puercos para
comer, aderezaba a cada uno su esclavo con los papeles y ornamentos del dios
Ixcozauhqui. Estos dueños que mataban a estos esclavos llamávanse tealtiani,
que quiere decir "bañadores", y es porque cada día bañaban con agua
caliente a estos esclavos. Este regalo y otros muchos los hacian porque engordasen;
hasta el día que habian de morir dabanlos de comer delicadamente y
regaladamente, y acompañaba cada dueño del esclavo a una moza pública a su esclavo
para que alegrase y retozase, y le regalase y no le consintiese estar triste,
porque así engordase.
De las fiestas móviles
y su relación con el alimento.
La cuarta
fiesta movible. En el signo
que se llama ce mázatl, en la
segunda casa que se llama ume tochtli, hacian gran fiesta al dios llamado
Izquitécatl, que es el segundo dios del vino, y no solamente a él, pero a todos
los dioses del vino que eran muchos. Aderezaban este día muy bien su imagen en
su cu y ofrecíanle cosas de comida, y cantaban y tañían delante de él; y en el
patio de su cu ponían un tinajón de pulque y hinchíante los que eran taberneros
hasta revertir; e iban a beber todos los que querían; tenían unas cañas con que
bebian. Los taberneros iban cebando el tinajón de manera que siempre estaba
lleno; principalmente hacian esto los que de nuevo habian cortado el maguey. La
primera aguamiel que sacaban la llevaban a la casa de este dios como primicias.
La
sexta fiesta movible. En el signo llamado ce ácatl, en la primera casa, hacian
gran fiesta a Quetzalcóatl, dios de los vientos, los señores y principales.
Esta fiesta hacian en la casa llamada calmécac, que era la casa donde moraban
los sátrapas de los ídolos y donde se criaban los muchachos. En esta casa que
era como un monasterio estaba la imagen de Quetzalcóatl. Este día la aderezaban
con ricos ornamentos y ofrecían delante de ella perfumes y comida; decian que
éste era el signo de Quetzalcóatl.
La
séptima fiesta movible. En el signo que se llamaba ce miquiztli, en la primera
casa, hacian gran fiesta los señores y principales a Tezcatlipuca, que era el
gran dios; decian que éste era su signo. Como todos ellos tenían sus oratorios
en sus casas, donde tenían las imágenes de este dios y de muchos otros, en este
día componían esta imagen y ofrecíanla perfumes y flores y comida, y sacrificaban
codornices delante de ella, arrancándolas la cabeza. Esto no solamente lo hacian
los señores y principales, pero toda la gente a cuya noticia venía esta fiesta,
y lo mismo se hacia en los calpules y en todos los cúes.
Todos
oraban y demandaban a este dios que les hiciese mercedes, pues que él era
todopoderoso.
La
nona fiesta movible. En el signo llamado ce quiáuitl, en la cuarta casa que se llamaba
nauhécatl, por ser esta casa muy mal afortunada, mataban en ella los
malhechores que estaban presos, y también el señor hacia matar algunos esclavos
por vía de superstición. Y los mercaderes y tratantes hacian alarde o demostracion
de las joyas en que trataban, sacándolas para que las viesen todos, y después a
la noche comían y bebian.
La
oncena fiesta movible. En el signo llamado ce técpatl, en la primera casa, sacaban
todos los ornamentos de Uitzilopuchtli, los limpiaban y sacudían y ponían al
sol; decian que éste era su signo y el de Camaxtle; esto hacian [en el]
Tlacatecco. Aquí ponían en este día muchas maneras de comidas, muy bien
guisadas, como las comen los señores; todas las presentaban delante de su
imagen. Después de haber estado un rato allí, tomabanlas los oficiales de
Uitzilopuchtli y repartíanlas entre sí, y comíanlas, y incensaban también a la
imagen, y ofrecíanla codornices, descabezándolas delante de ella para que se
derramase la sangre delante la imagen; y ofrecía el señor todas las preciosas flores
que usan los señores delante la imagen.
La
trecena fiesta movible. En el signo que llamaban ce itzcuintli -decian que era
el signo del fuego- hacian gran fiesta a honra de Xiuhtecutli, dios del fuego.
En ella le ofrecían mucho copal y muchas codornices; componían su imagen con
muchas maneras de papeles y con muchos ornamentos ricos. Entre las personas
ricas y poderosas hacian gran fiesta a honra del fuego en sus mismas casas; hacian
convites y banquetes a honra del fuego. En este mismo signo hacian la elección
de los señores y cónsules; y en la cuarta casa de este signo hacian la
solemnidad de sus elecciones con convites y areitos y dones. Después de estas
fiestas pregonaban luego la guerra contra sus enemigos.
La
décima quinta fiesta movible. Los señores y principales, nobles y mercaderes
ricos, cuando les nacía algún hijo o hija tenían gran cuenta con el signo en
que nacía, y el día y la hora en que nacía. Y de esto iban luego a informar a
los astrólogos judiciarios, y a preguntar por la fortuna buena o mala de la
criatura que nacía. Y si el signo en que nacía era próspero, luego le hacian bautizar,
y si era adverso buscaban la más próspera casa de aquel signo para bautizarle.
Cuando le bautizaban convidaban a los parientes y amigos para que se hallasen
presentes al bautizmo, y entonces daban comida y bebida a todos los presentes,
y también a los niños de todo el barrio. Bautizanle a la salida del sol en casa
de su padre; bautizale la partera, diciendo muchas oraciones y haciendo mucha ceremonia
sobre la criatura. Esta fiesta también la usan agora en los bautizmos de sus
hijos, en cuanto al convidar y comer y beber.
Sobre
la etiqueta gourmet mexica. Existe algo como educación Gourmet entre los
mexicas, La Comida de los Señores.el contexto social de elite requiere una
serie de normas dogmaticas, de contenidos
generalmente verticales y
clasistas, como parte
de protocolos sociales ligados a
las estructuras mentales mas arraigadas, en el proceso para la construcción de
lo que viven y entienden por realidad. Estos, al ser parte de un arquetipo
filosófico desarollado socialmente, pueden ser legitimados a través de un
discurso socioeconómico y/o religioso.
Dejan
ver no solo la gran variedad de platillos que se cocinaban en un hogar de
Señores mexicas, sino ademas su amplia capacidad para hacerse los recursos
necesarios en una dieta verdaderamente diversa, dirigida no solo a las
necesidades de la nutrición, sino a la satisfacción de los sentidos. Esto es lo
que define a una cultura gastronómica; y se puede leer entre líneas en aquellas
descripciones de rituales, fiestas y ceremonias, a todos los niveles de la
cultura azteca. Hay paralelismos que explicaban no solo lo que había, o nunca
había visto, sino lo que pudiera haber sido parecido. Eso puede servir como
modelo teorico para el trabajo culinario histórico, pero para ello, otro tipo
de especialista es necesario.
Capítulo 13. De las
comidas que usaban los señores.
Las
tortillas que cada día comían los señores se llaman totonqui tlaxcalli
tlacuelpacholli; quiere decir
"tortillas blancas y
calientes y dobladas", compuestas
en un chiquíuitl y cubiertas con un paño blanco. Otras tortillas comían también
cada día, que se llamaban ueitlaxcalli; quiere decir "tortillas
grandes"; estas son muy blancas y muy delgadas y anchas, y muy blandas.
Comían también otras tortillas que se llaman cuauhtlacualli; son muy blancas y
grandes, y gruesas y ásperas. Otra manera de tortillas comían, que llamaban
tlaxcalpacholli; eran blancas,
y otras algo
pardillas, de muy
buen comer. También comían unos
panecillos, no redondos sino largos, que llaman tlaxcalmimilli; son rollizos y
blancos, y del largor de un palmo o poco menos. Otra manera de tortillas
comían, que llamaban tlacepoalli tlaxcalli, que eran ahojaldrados; eran de
delicado comer. Comían también tamales de muchas maneras. Unos de ellos se
llaman cuatecuicuilli tamalli; son blancos y a manera de pella, hechos no del
todo redondos ni bien cuadrados; tienen en lo alto un caracol que le pintan los
frijoles con que está mezclado. Otros tamales comían que llaman íztac
tlatzíncuitl; éstos son muy blancos y muy delicados, como digamos pan de bamba
o de la Guillena. Otra manera de tamales comían, que llamaban íztac tetamalli,
blancos, pero no tan delicados como los de arriba, algo más duros. Otros
tamales comían que son colorados y tienen su caracol encima, hácense colorados
porque después de hecha la masa la tienen dos días al sol o al fuego, y la revuelven,
y asi se para colorada. Otros tamales comían que llaman nexyo tamalli
cuatecuicuilli; quiere decir "tamales simples, que ni son muy blancos,
sino medianos", y tienen en lo alto un caracol como los de arriba dichos.
Otros tamales comían que se llaman tamálatl cuauhnextli. Estos tamales no eran
mezclados con cosa ninguna. Comían los señores estas maneras de pan ya dichas
con muchas maneras de gallinas asadas y cocidas. Unas de ellas se llaman
totolnacaquimilli; quiere decir "empanada en que está una gallina entera".
Otra manera de empanadilla, que se llama nacatlaoyo tamalli, quiere decir
"empanadilla de carne de gallina o del gallo", y con chilli amarillo.
Otra manera de gallina asada comían, que llaman cioatotollaleoatzalli; quiere
decir "gallina asada." Otra manera de asada, que se llama zollaleoatzalli,
quiere decir "codornices asadas." Usaban también muchas maneras de
tortillas para la gente común. Una manera de ellas se llaman tianquiztlacualli;
quiere decir "tortilla o tamal que se vende en el tiánquez." Otra
manera del tiánquez, que se llama íztac tlaxcalli etica tlaoyo, quiere decir
"tortilla muy blanca que tiene de dentro harina de frijoles no cocidos."
También comían los señores muchas maneras de cazuelas. Unas de ellas se llaman
totolin patzcalmollo; quiere decir "cazuela de gallina hecha a su modo con
chilli bermejo y con tomates y pepitas de calabazas molidas", que se llama
agora pipiana. Otra manera de cazuela comían, que se llama chiltecpiyo totolin;
quiere decir "cazuela de gallina hecha con chilli que quema mucho",
que se llama chiltécpitl. Otra manera de cazuela comían, que se llama chilcuzyo
totolin; quiere decir "cazuela de gallina hecha con chilli amarillo."
Otras muchas maneras de cazuelas y de aves asadas comían, que están en la letra
explicadas. Comían también muchas maneras de potajes. Una manera de ellas se
llaman chilcuztlatonilli; quiere decir "potaje hecho con chilli
amarillo". Otra manera de chilmule, que se llama chiltecpinmulli, quiere
decir "mule hecho de chiltécpitl y tomates". Otra manera de chilmule,
que se llama chilcuzmulli xitomayo,
quiere decir "mulli
de chilli amarillo y
con tomates", etc. Usaban también comer peces en cazuela.
Unas de ellas se llaman íztac amílotl chilcuzyo; quiere decir "peces
blancos hechos en cazuela con chilli amarillo". Otra manera de cazuela,
que se llama tomáoac xouilli patzcallo, quiere decir "cazuela de peces
pardos hecho con chilli bermejo y tomates, y con unas pepitas de calabazas
molidas", y son muy buenos de comer. Otra manera de cazuela, que llaman
cúyatl chilchoyo, quiere decir "cazuela de ranas con chilli verde".
Otra manera de cazuela, que llaman axólotl chilcuzyo, quiere decir "cazuela
de aquellos peces que se llaman axólotl, con chilli amarillo". Comían
también atepócatl chiltecpiyo; quiere
decir "cazuela de
ranacuajos con chiltécpitl". Comían también michpilli
chiltecpio, una manera de pececillos colorados hechos con chiltécpitl. También
comían unas hormigas aladas, que se dicen tzicatanatli; quiere decir "cazuela
de unas hormigas aladas con chiltécpitl". Comían también unas langostas
que se llaman chapolin chichiaoa; quiere decir "cazuela de unas
langostas", y es muy sabrosa comida. Comían también unos gusanos que se
llaman meocuilti chiltecpin mollo; quiere decir "gusanos que son de maguey
y con chiltecpinmolli". Otra cazuela comían, que se dize chacalli
patzcallo; quiere decir "cazuela de camarones hechos con chiltécpitl y
tomates, y algunas pepitas de calabaza molidas". Otra cazuela comían, que
se llama topotli patzcallo; quiere decir "cazuela de una manera de peces,
que los llaman topotli, hechos con chiltécpitl", como las de arriba
dichas. Otra cazuela comían, que se llaman tlacamichi patzcallo; quiere decir
"cazuela de pescados grandes", hecha como las de arriba dichas. Otra
cazuela comían, que se llama mazaxocomulli íztac michyo; quiere decir "cazuela
de ciruelas no maduras con unos pecezillos blanquecillos y con chilli amarillo
y tomates".
Usaban
también comer los señores muchas maneras de frutas. Una de ellas se llama
tlatlauhqui tezontzápotl; quiere decir "tzapotes colorados por de dentro,
y por de fuera pardillos y ásperos", Otra manera de fruta se llama mazaxócotl
chichíltic, una manera de ciruelas, y son coloradas; cúztic mazaxócotl, otra
manera de ciruelas, y son amarillas; tlaztaleoáltic mazaxócotl, otra manera de
ciruelas, y son bermejas o naranjadas. Usaban también comer muchas maneras de
tzapotes. Una de ellas se llama eheyotzápotl; quiere decir "tzapote
ceniziento o anonas", que tiene por de dentro unas pepitas como frijoles
negros, y es muy sabrosa. Otra se
llama xicotzápotl; quiere
decir "tzapotes pequeños
o parvetanos". Otra fruta se llama atztzápotl, una cierta fruta
amarillas por de fuera, y por dentro como yemas de huevos cocidos. Otra fruta
se llama cuauhcamotli; son unas raices de árboles. Camotli, una cierta raíz que
se llama batatas. Ooácatl, una cierta fruta. Nochtli, una cierta fruta que se
llama tunas. Otras muchas frutas se dexan de decir. Usaban también comer unas
semillas que tenían por fruta. Una se llama xílot; quiere decir "mazorcas
tiernas", comestibles y cocidas. Otra se llama élotl, también mazorcas ya
hechas, tiernas y cocidas. Exotl, quiere decir "frijoles cocidos en sus
bainas". Comían también unas ciertas maneras de tamales hechos de los
penachos del maíz, que se llaman miyaoatámal, revueltos con unas semillas de
bledos y con meollos de cerezas molidos. Comían unas ciertas tortillas hechas
de las mazorcas tiernas del maíz, que se llama elotlaxcalli o xantlaxcalli;
otra manera de tortillas, hechas de las mazorquillas nuevas de maíz, que se
dize xilotlaxcalli. Otra manera de tamales
comían hechos de bledos, que
se llama oauhquiltamalli, etc. Usaban también comer unas ciertas
maneras de potaxes hechas a su modo. Una de ella se llama oauhquilmolli, hecha
de bledos cocidos y con chilli amarillo y tomates y pepitas de calabaza, o con
chiltécpitl solamente. Otra se llama itzmiquilmolli, y con chilli verde, y es
bueno de comer. Otra se llama oauhtzontli tonalchillo, hecha
de semilla de
bledos verdes, y
con chilli verde.
También comían unas ciertas yerbas no cocidas, sino verdes. Una se llama
tzayanalquílitl, que se hace en la orilla del agua. Otra se llama xonácatl,
como digamos cebolletas de esta tierra, etc. Todas estas hierbas que se
nombrarán adelante, cada una por sí con sus aderezos. Y éstos: íztac
xoxocoyolli, quiere decir "hierba aceda blanca" o "acederas"
de esta tierra; xoxocoyoluiuilan, otra manera de hierba aceda; axoxoco, otra hierba
también aceda; acuitlacpalli, una cierta hierba; ayoxochquílitl, quiere decir
"flor de calabazas"; ayonanácatl o ayonacaquílitl, quiere decir
"calabazas tiernas".
Usaban
también beber muchas maneras de puchas o mazamorras. Una manera de ellas se
llama totonquiatulli, "mazamorra caliente". Otra, necuatulli,
"mazamorra con miel caliente". Otra se llama chilnecuatulli, "mazamorra
con chilli amarillo y miel". Bebian también otra manera de mazamorra hecha
con
Harina
muy espesa y muy blanca, hecha con tequíxquitl, que se llama cuauhnexatolli,
etc. Bebian también unas ciertas maneras de puchas, que se llama íztac atulli.
La primera de ellas se llama chiantzótzol atulli; quiere decir "puchas de
chiantzótzol con chílchotl o con chiltépitl"; la segunda se llama íztac
chianatulli chilcuzpani; quiere decir "puchas de chían blanca con chilli
amarillo"; otra se llama chianpitzáoac atulli ayooachpani chilo,
"puchas de chíen menuda con chilcuztli y
con pepitas de calabazas bien
molidos"; otra se
llama tlacyocuépal atulli chiltecpin pani; otra manera de puchas hecha
del migajón de las tortillas o de pan cocido y con chiltécpitl. Todas estas
maneras de puchas o de mazamorras ya dichas se usaban hacer en casa de los
señores. Y los calpisques tenían cargo de las cosas necesarias para los
señores; traían para comer siempre a
casa de los
señores muchas maneras
de comida, hasta número
de cient comidas,
como tortillas calientes
y tamales blancos
y su caracol, etc., como arriba
se dijo.
Y
después que habia comido el señor, luego mandaba a sus pajes o servidores que
diesen de comer a todos los señores y embajadores que habian venido de algunos
pueblos. Y también daban de comer a los que guardaban en palacio, que ellos
llaman achcacauhtli, tequioaque, tiachcaoan. También daban de comer a los que criaban
los mancebos, que se llaman telpuchtlatoque, y a los sátrapas de los ídolos. Y
también daban de comer a los cantores y a los pajes y a todos los del palacio.
También daban de comer a los oficiales como los plateros, y los que labran
plumas ricas, y los lapidarios, y los que labran de musaico, y los que hacen
cotaras ricas para los señores, y los barberos que trasquilaban a los señores.
Y en
acabando de comer,
luego se sacaban
muchas maneras de
cacaos, hechos muy delicadamente, como son éstos: xoxouhqui
cacaoacintli, "cacao hecho de mazorca tierna de cacao", y es muy
sabrosa de beber; cuauhnecuyo cacáoatl, "cacao hecho con miel de abejas";
xochyo cacáoatl, "cacao hecho con ueinacaztli"; xoxouhqui tlilxochyo,
"cacao hecho con tlixóchitl tierno"; chichíltic cacáoatl, "cacao
hecho colorado"; uitztécul cacáoatl, "cacao hecho bermejo";
xuchípal cacáoatl, "cacao hecho naranjado"; tlític cacáoatl,
"cacao hecho negro";
íztac
cacáoatl, "cacao hecho blanco". Y dabanlo en unas jicaras con que se bebia,
y son de muchas maneras: una de ellas se llama tecontlacuilolli, "jicara
pintada con diversas
pinturas", y su
atapadero muy rico,
que se llama atzaccáyotl, y también su cuchara de
tortuga para revolver el cacao; otra manera de jicaras se llaman ayotectli
tlacuilolli, "jicara negra pintada de negro"; y también su rodeo
hecho de cuero de tigre o de venado para sentar o poner esta calabaza que se
llama ayaoalli oceloéoatl o cuetlaxayaoalli. Usaban también traer unas redes
hechas a manera de bruxaca, que se llama chitatli, en que se guardaban otras jicaras
ya dichas. Usaban también unas jicaras agujeradas para colar el cacao. Usaban
también guardar unas jicaras más grandes en que se alzaba el cacao. Usaban
también guardar unas jicaras pintadas, también grandes, para lavar las manos. Usaban
también unas grandecillas jicaras que ellos
llaman tzooacalli tlayoaloni,
quiere decir "jicaras
pintadas con ricas pinturas con que se bebia mazamorra".
Usaban también guardar unos cestillos que se llaman tlacualchiquíuitl, en que
se ponían las tortillas. Usaban también tener
unas escudillas que
se llaman molcáxitl
con que se bebian potaxes. Usaban también tener unas salseras
que se llaman petzcáxitl. Usaban también tener unas escudillas de madera que se
llaman cuauhcáxitl.
Capítulo siete
Del
modo que tenían los mercaderes en hacer banqueteando alguno de los mercaderes y
tratantes tenía ya caudal y presumía de ser rico, hacia una fiesta o banquete a
todos los mercaderes principales y señores, porque tenía por cosa de menos valor
morirse sin hacer algún espléndido gasto para dar lustre a su persona y gracias
a los dioses que se lo habian dado, y contento a sus parientes y amigos, en
especial a los principales que regían a todos los mercaderes. Con este
propósito comenzaba a comprar todo lo necesario que se habia de gastar en la
fiesta que tenía intento de hacer. Primeramente compraba mucho cacao, y también
aquella especie muy oloros[a] que se llama teunacaztli o ueinacaztli, la cual
molida se bebe con el cacao, y otras especies que molidas se beben con el
cacao. Compraba también muchas gallinas y gallos de papada, y mucha loza,toda
la que era menester para servicio de la comida, y también chiquihuites de
muchas maneras, y jicaras de barro para beber, y palos para revolver el cacao,
y mucha leña para guisar la comida, y cañas de maíz o otras cañas que se llaman
tlachinolácatl para cozer los tamales. Todo esto lo juntaba en su casa. Después
de haber comprado y juntado todo lo necesario, luego daba noticia de este
banquete a sus parientes y amigos, viejos y viejas, para que le ayudasen con
sus personas a servir el banquete. También daba noticia y convidaba a los
cantores y danzadores del areito, y buscaba por el arte adivinatoria,
preguntando a los maestros
de este arte que le
dixesen cuál día
sería próspero para ejercitar este convite.
De
esta manera se disponían y aparejaban antiguamente los que habian de hacer
banquete o fiesta. Primeramente escogian personas muy avisadas y cuerdas y
prudentes y diligentes y bien criados y bien hablados y recios y bien
dispuestos y de buena aparencia, no cobardes ni temerosos, hombres hábiles, de
buen entendimiento. No se buscaba gente baja para este negocio sino gente noble y cortesana, los cuales habian
de disponer y distribuir y repartir las flores y la comida y la bebida, y habian
de recibir y aposentar a todos los convidados.
Y
cuando daban las cañas de humo, tomaban la caña en la mano derecha, no por la
caña que estaba descubierta, sino por la parte que estaba cubierta con el
carbón; y en la mano izquierda llevaban el plato sobre que se habia de poner la
caña que se llama yiecáxitl. Primeramente daban la caña, y hablaban al que la tomaba,
diciendole: "Señor mío, veis aquí esta caña de perfumes." Y el otro
la tomaba y la ponía entre los dedos, y la comenzaba a chupar. Esta cortesía
que se hacia, y esta manera de crianza, retraía la manera de tomar y tirar los
dardos que usaban tirar en la guerra; con aquel aire y ademán que se usaba en
tirar los dardos en la guerra se daba y tomaba la caña de perfumes. Y el plato
retraía a la rodela que se traía en la mano izquierda. Llevaban el plato de
canto, de la manera que anda la rodela en la mano izquierda. Y asi le ponían
delante el principal a quien le daban, o ora fuese tlacatéccatl, o ora
tlacochcálcatl, o ora atempanécatl, y los demás principales que se llamaban
cuauhyacame o pipilti, y todos los demás convidados.
Después
de esto, dánseles flores. Lleva la flor en la mano derecha, que se llama
chimalxúchitl, y en la izquierda otra que se llama cuauhxúchitl. Y lleva
aquélla en la mano derecha porque el que la ha de tomar tiene frontera su mano
izquierda, y tomabala como si fuese rodela en la mano izquierda; y la otra que
lleva la mano izquierda viene enfrente de la mano derecha, y tómala como quien
toma espada.
Tras
esto llevan luego la comida, y llevan en la mano derecha el plato que se llama
molcáxitl, en que lleva carne guisada con chilli. No le toma por la orilla,
sino llévanle en el medio de la mano; y en la mano izquierda lleva un
chiquí[ui]tl lleno de tamales. No le lleva trabado por la orilla sino en medio
de la palma. Luego, tras esto, sirven el cacao, que es lo postrero. En la mano
derecha lleva la jicara, que se llama ayotectli; no la toca en la orilla sino
en la palma. Y el palo para revolver el cacao, y también el rodeo para sentar
la jicara, llévalo en la mano izquierda. Esto daba a los principales y señores,
pero a los demás servianlos con jicaras de barro.
Capítulo octavo
De
las ceremonias que hacia el que hacia el banquete cuando comenzaban los
cantores el areito, y lo que hacian por toda la noche Al tiempo de comenzar el
areito, ante todas cosas ofrecían flores y otras cosas al dios Uitzilopuchili
en su oratorio, en un plato grande de madero pintado, y después ofrecían en
otras capillas de los ídolos. Una se llamaba Uitznáoac, otra Puchtlan, otra
Yopico, otra Tlamatzinco. En los altares de estas capillas ponían flores, y a
la postre ponían flores en el oratorio del que hacia la fiesta. Y delante del
atambor y teponaztli, en un estrado de heno, que estaba delante del atambor y
teponaztli, ponían flores que se llaman xuchicózcati y icpacxúchitl, y ponían
dos platos en que ponían dos cañas de perfumes ardiendo. Esto era [a] la
medianoche. Habiendo ya ofrecido flores en las partes ya dichas, comenzaban el
cantar. Lo primero era silbar, metiendo el dedo menor doblado en la boca. En
oyendo estos silbos los de la casa, luego suspiraban y gustavan la tierra,
tocando con el dedo en la tierra y en la boca. Oyendo los silbos, decian:
"Sonado ha nuestro señor." Y luego tomaban un incensario como cazo y
cogían brasas del fuego con él, y echaban en las brasas copal blanco que se llamaba
tzioaccopalli, muy limpio y muy oloroso.
La
primera cosa que se comía en el convite eran unos honguillos negros que ellos
llaman nanácatl; emborrachan y hacen ver visiones, y aun provocan a luxuria.
Esto comían ante de amanecer, y también bebían cacao ante de amanecer. Aquellos
honguillos comían con miel. Y cuando ya se comenzaban a calentar con ellos, comenzaban
a bailar; y algunos cantaban, y algunos lloraban, porque ya estaban borrachos
con los honguillos. Y algunos no querían cantar, sino, sentabanse en sus
aposentos. Estaban allí como pensativos. Y algunos veian en visión que se morian,
y lloraban; otros veian en visión que los comía alguna bestia fiera; otros veian
en visión que cautivaban en la guerra; otros veian en visión que habian de ser
ricos; otros veian en visión que habian de tener muchos esclavos; otros veian
en visión que habian de adulterar, y les habian de hacer tortilla la cabeza por
este caso; otros veian en visión que habian de hurtar algo, por lo cual le habian
de hacer tortilla la cabeza; otros veian en visión que habian de matar a
alguno, y por el caso habian de ser muertos; otros veian en visión que se ahogaban
en el agua; otros veian en visión que vivirán y moriran en paz; otros veian en
visión que caían de alto y morian de la caída. Todos los acontecimientos
desastrados que suelen haberlos, veian en visión. Otros veian que se sumían en
el agua en algún remolino. Desque habia pasado la borrachera de los honguillos,
hablaban los unos con los otros cerca de las visiones que habian visto. Y
también estos que se emborrachaban veian en visión lo que habia de acontecer a
los que no comían los honguillos, y decianselo. Y aun veian los maleficios en
que andaban otros. Y también veian los que habian de cautivar en la guerra y a
los que habian de hacer capitanes por ello, y los que habian de morir en la
guerra, y los que habian de ser ricos y tratantes de esclavos, y valerosos, y
los que habian de adulterar, o se habian de ahorcar o morir en el agua, o habian
de morir fuera de sus casas. Todo lo veian en aquella borrachera. Cuando llegaba
la medianoche, el dueño de la casa que hacia el convite ofrecía papeles
goteados con ulli con aquellas ceremonias que arriba se dijo. Y también bebian
cacao, andando bailando. Una o dos veces ante que amaneciese hasta la mañana cantaban
algunos cantares: unos que se llaman tlamelauhcáyotl; otros que se llaman
uexotzincáyotl; otros que se llaman chalcacuícatl. Y la ofrenda que hacia el
dueño de la casa con las ceremonias arriba dichas, en acabándola de hacer,
enterrava las cenizas y otras cosas en el medio del patio. Y decian cuando las enterraban:
"Aquí habemos plantado uitztli y yetl. De aquí nacerá la comida y bebida
de nuestros hijos y nietos. No se perderá." Querían decir que
por virtud de
aquella ofrenda sus
hijos y nietos habian
de ser prósperos en este mundo.
A
Modo de Conclusión
El
tema de la gastronomía prehispánica es un tema vivo y candente dada su
naturaleza dinámica y cambiante. Pero como no habría de serlo? si sus
argumentos se nutren de personas y gustos, así como el gusto de los comensales.
Así de nutrida es nuestra experiencia frente a la transformación cultural
inherente en las sociedades. Somos los que comemos, y vivimos de acuerdo a
ello. El ser humano no se mueve por motivos fisiológicos para elegir una dieta
o un alimento concreto: son las ideas, los elementos psicológicos, afectivos y
culturales que lo envuelven, los que disponen el complejo acercamiento del
hombre a la comida.
El
alimento, que es fundamentalmente un símbolo, está recubierto de una forma, la
forma de la cultura -de su valor social o religioso-, por lo que la aceptamos o
rechazamos, haciéndola parte de nuestra identidad personal y cultural.
Es
necesario comprender el fenómeno gastronómico en su globalidad, el cual incluye
en sí tres planos: biológico, psicológico y cultural, -los cuales el gastrónomo
ha de tener en cuenta (Cruz 2002:3)... Así mismo, el cietifico.
ANEXO
LIBRO
UNDÉCIMO
De las
propiedades de los
animales, aves, peces,
árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y de las colores
Capítulo
primero. De los animales.
Parrafo
cuarto: de aquel animalejo que se llama tlácuatl, que tiene una bolsa donde
mete a sus hijuelos, cuya cola es muy medicinal…Hay un animalejo que se llama
tlácuatl o tlacuatzin… Y la carne de éste es comestible, y sabrosa como la del
conejo.
Parrafo quinto: de
las liebres, conejos, comadrejas, etc. La liebre tiene largos miembros y
bien hechos, y pelos roxos. La carne es comestible…El conejo es casi como la
liebre, un poco menor. Es comestible: tiene la carne sabrosa…
Hay
un animal (epatl) en esta tierra que echa gran hedor y por gran espacio hiede.
Es del tamaño de un gato. Tiene los pelos largos. Es de color negro. Tiene la
cola espagañada… y si le comen los que tienen bubas, sanan; y la carne, si la
comen los gotosos, sanan.
Parrafo
sexto: de los ciervos y de diversas maneras de perros que estos naturales criaban.
Hay
ciervos en esta tierra de muchas maneras. Son de comer; tiene carne sabrosa…
Hay otros perros que se llaman tlalchichi, bajuelos, redondillos. Son muy buenos
de comer…Los topos de esta tierra son grandes. Este animal es de comer y
sabroso, y muy gordo.
Capítulo
segundo. De las aves.
Parrafo
segundo: de los papagayos y zinzones.
Hay
otra avecilla que se llama yollotótotl. Es ave pequeñuela, como una codorniz…
Es de comer… Hay un ave que se llama
popocálex, y vive en las montañas. Y es de comer.
Es
de comer otra ave que se llama ixmatlatótotl.
Parrafo
tercero: de las aves que viven en el agua,Muchas maneras de patos hay en esta
tierra que viven en el agua, y comen peces y coquillos y gusanos del agua y
otras sabandijas del agua… Hay una manera de patos que se llaman concanauhtli…
Hay otros patos que se llaman canauhtli… Hay otra manera de patos que también
se llaman canauhtli tzonyayauhqui… Todas estas aves ya dichas son de comer… Hay
muchas ánseres monciñas que se llaman tlalalácatl... Tienen buena carne…Hay
grullas en esta tierra, y llaman tocuilcóyotl… Tienen buen comer. Otra ave hay
en el agua que se llama cuachilton… Hay otra ave semejante a éstas que se llama
yacacintli… Son buenas de comer. Críanse en el agua. Hay otras aves en el agua
que se llaman uexocanauhtli. Tienen las piernas largas y verdes escuras, el
pico agudo y largo y verde; tiene la pluma parda escura…Hay otra ave del agua
que se llama azolin, que quiere decir "codorniz del agua", y por otro
nombre se llama zoquiazolin, que quiere decir "codorniz del lodo" o
"que vive en el lodo"… Hay otras avecillas en el agua que se llaman
atzitzicuílotl... Son muy buenos de comer…Hay gallinas monteses y gallos... Son
de muy buen comer. Anda en los montes…Hay un ave que se llama atotoli… Comían
la carne de esta ave todos los pescadores y cazadores del agua. Repartíanla
entre todos, y a cada uno cabía poquito. Y teníanlo en mucho, por ser aquella
ave que era corazon del agua…Hay otra ave del agua que se llama acóyotl… Es de
muy buen comer… Hay otra ave del agua que se llama acitli... No cría por aquí,
sino lejos. Es de buen comer… Hay otra ave del agua que se llama cuapetláuac o
cuapetlanqui… Tiene muy buen comer su carne… Hay un ave del agua que llaman
couixin… Tiene buen comer… Hay una ave que se llama icxixoxouhqui… Es de comer…
Hay otra ave del agua que se llama quetzaltezolocton. Es buena de comer esta
ave… Otra ave del agua hay que se llama metzcanauhtli… No cría en esta laguna, sino por allá lejos.
Es buena de comer…Otra ave del agua hay que se llama cuacoztli… No crían en
esta laguna; van lejos a criar… Son de muy buen comer… Hay otra ave del agua
que se llama ecatótotl… Tienen buen comer… Hay otra ave del agua que se llama
amanacoche…Tampoco cría en estas partes. Vienen muchas a esta laguna. Son
buenas de comer…Hay otra ave del agua que se llama atapálcatl; también se llama
yacatexotli. Es pato. Viene a esta laguna primero que todas las otras aves… Son
de comer. Hay otra ave del agua que se llama tzitzioa. Es pato... No cría en
estas partes, sino lejos…Tienen muy buen comer. Hay otra ave del agua que se
llama xalcuani… Y son de muy buen comer. Hay otra ave del agua que se llama
yacapitzáoac… Son de buen comer. Hay otra ave del agua que se llama
tzonyayauhqui... Son buenas de comer. Estas aves son muy gordas. Hay otras aves
del agua que se llaman zolcanauhtli…Tienen buen comer estas aves. Hay otra ave
del agua que llaman chilcanauhtli… Son de comer. Hay otra ave del agua que se
llama achalalactli… Son estas aves raras y buenas de comer. Hay otra ave del
agua que se llama yacapatláoac. Es pato… No cría en estas partes; va a criar lejos.
Son de comer, y hay muchas de estas aves. Hay una ave del agua que se llama
oactli. Es pato…Es de comer esta ave. Hay otra ave del agua que se llama
pipitztli… Son estas aves buenas de comer. Hay otra ave en esta laguna que se
llama acachichictli… Es de comer.
Parrafo
quinto: de otras aves de diversas maneras.
Hay
otra ave que se llama uitlálotl. Mora en las montañas. Es como gallina montesa…
Es de comer. Hay otra ave que se llama tlapaltótotl… Es bueno de comer, no
tiene grosura. Hay gorriones en esta tierra… Y son buenos de comer… llamanse
también estas aves Nochtótotl. Hay unas avecillas en esta tierra que se llaman
cocotli... Dicen que la carne de estas aves, comida, es contra la tristeza. A
las mujeres celosas danlas a comer la carne de estas aves para que olviden los
celos y también los hombres.
Parrafo
sexto: de las codornices
Hay
codornices en esta tierra que se llaman zuli o zulli. Son tan grandes como las
de Castilla. Y son de mejor comer, porque tienen pechugas como de perdiz.
Parrafo
séptimo: de los tordos, grajas y urracas y palomas Hay otra que se llama
uílotl… Son buenas de comer estas aves. Hay también en esta tierra
palomas que se
llaman tlacauílotl... Son
muy buenas de
comer.
Parrafo
nono: de los gallos y gallinas de la tierra
Las
gallinas de esta tierra y los gallos se llaman totoli, y también ihuiquentzin,
y también xiuhcozque… Los machos se llaman uexólotl, y tienen gran papada y
gran pechuga… Es muy sabrosa su carne y gorda.
Capítulo
tercero. De los animales del agua Parrafo segundo: de los peces
Los
peces de la mar se llaman tlamichi; quiere decir "peces grandes",
"peces que andan en la mar", que son buenos de comer. Estos peces
grandes comen a los pequeños. Hay otro pez que se llama cuauhxouili… Es de buen
comer; todo es pulpa.
Parrafo
tercero: de los camarones y tortugas
A
los cangrejos de la mar llaman tecuicitli o atecuicitli. Son sabrosos de comer.
Son como los camarones de las lagunas, pero son mayores. Y lo comestible de
ellos son los hombros, y el cuerpo no es de comer. Los camarones buenos críanse
en la mar y en ríos grandes y en los manantiales de los ríos. Son mayores que
los camarones de por acá, son colorados y muy sabrosos. Hay tortugas y
galápagos. Llámanlos áyotl. Son buenos de comer, como las ranas... Ponen huevos
y entiérranlos debajo de la arena, y allí se empollan y nacen. Son de comer
estos huevos y son más sabrosos que los de las gallinas. A los caracoles de la
mar llaman tecciztli. Tienen cuernos y son de comer. A las conchas del agua
llaman tapachtli o atzcalli, asi a las de los ríos como las de la mar…
Véndenlas y cómenlas.
Parrafo
cuarto: del animal que llaman el armado, y de la iaoana, y de los peces del río
o lagunas
Hay
otro animal en esta tierra que se llama cuauhcuetzpali, y los españoles le
llaman iaoana… antes es bueno de comer. Hay unos pececillos anchuelos que se
llaman topotli. Son pardillos. Críanse en los manantiales. Son buenos de comer
y sabrosos. Los peces blancos que se llaman amílotl tienen comer delicado y de
señores. Peces tostados y embueltos en hoja de mazorca se llaman michpictli.
Pececitos tostados en comal se llaman michtlacectli. Peces grandes tostados se
llaman michtláxquitl.
Parrafo
quinto: de los renacuajos y otras sabandijas del agua que comen estos naturales
Hay
renacuajos que llaman atepócatl... Cómenlos en esta tierra la gente baja. A las
ranas llaman cuéyatl. Unas son negras, otras pardillas. Son barrigudas y
cómense desolladas. Hay unas ranillas que se llaman acacuíatl. Son manchadas de
verde y prieto. Críanse en los cañaverales. Hay otras ranas que llaman zoquicuíatl,
que quiere decir "ranas de cieno”... Son de comer. Hay unos animalejos en
el agua que se llaman axólotl... Es muy buena de comer; es comida de los
señores. Hay unos animalejos del agua que se llaman acocili. Son casi como
camarones... Son de comer cocidos y también tostados. Hay otro animalejo en el
agua que se llama aneneztli. Es larguillo y redondo... Son de comer. Hay unos
coquillos del agua que llaman axaxayácatl
ocuatecómatl...
Cómenlos.
Hay unas musquillas en el agua que llaman amóyotl… Péscanlas y cómenlas.
Hay
unos gusanos en el agua que se llaman ocuilíztac... Y cómenlos. Hay unos
coquillos en el agua que se llaman michpili... Péscanlos y dicen que son de muy
buen comer.Hay otros coquitos que se llaman michpiltetei o amilótetl. Son como
los de arriba dichos. Cómenlos. Hay otros gusanos del agua que se llaman
izcauitli. No tienen cabezas sino dos colas... Hacen de ellos comida. Hay unas
hurroras que se crían sobre el agua que se llaman tecuítlatl o acuítlatl o azóquitl
o amomoxtli. Son de color azul claro. Después que está bien espeso y grueso,
cógenlo. Tiéndenlo en el suelo, sobre ceniza, y después hacen unas tortas de
ello y tostadas las comen. Hay otra culebra que también se llama mazacóatl. Es
negra y gruesa y larga… Algunos las crían en sus casas para comer. Son buenas
de comer.
Parrafo
nono: de diversas maneras de hormigas
Hay
otras hormigas que se llaman tlilázcatl o tzícatl. Críanse en tierras frías.
Son pequeñuelas. Son negras y muerden. Y sus huevos son blancos. En algunas
partes las comen, y por eso las llaman azcamolli. Hay otras hormigas que llaman
necuázcatl, que quiere decir "hormigas de miel". Críanse debajo de
tierra, y traen en la cola una vejiguita redonda llena de miel; es trasparente.
Es esta vejiguita como una cuenta de ámbar. Es muy buena esta miel, y cómenla
como la miel de abejas.
Parrafo
undécimo: de las abejas que hacen miel, que hay muchas diferencias de ellas, y
de las mariposas
Hay
unos avejones en esta tierra que llaman xicotli. Hacen miel y hacen cuevas en
la tierra, donde hacen su miel. Es muy buena miel la que hacen. Hay otra manera
de abejas que llaman pipiyoli. Son menores que las ya dichas. También hacen
cuevas para hacer su miel. Hacen miel muy amarilla. Es buena de comer.
Hay
otras abejas que llaman mimiáoatl. Hacen miel en los árboles. Hacen una caja a
manera de alquitara, y dentro hacen sus panales y hínchenlos de miel… Hacen muy
buena miel. Parrafo duodécimo: de muchas diferencias de langostas y
de otros animalejos semejantes, y
de los brugos Hay muchas maneras de langostas en
esta tierra... Unas de ellas se llaman acachapoli. Estas son grandecillas...
Suélenlas comer. Hay otras que se llaman yectli
chapoli. Son medianas
y son coloradas.
En el tiempo
de coger los maizales andan. Son de comer.
Hay
otras langostas que llaman xopanchapoli, que quiere decir "langostas de
verano". Son grandes y gruesas. No vuelan, sino andan por tierra. Comen
mucho los; frijoles. Unas de ellas son prietas, otras pardillas, otras verdes.
Suélenlas comer. Hay otras que se llaman tlalchapoli o ixpopoyochapoli, que
quiere decir "langostas ciegas". De éstas hay muchas y son pequeñas,
y andan por los caminos y no se apartan, aunque las pisen. Son de comer. Hay
otras langostas que llaman zolacachapoli. Son pintadas a manera de codorniz.
También son de
comer. Hay otras
que llaman zacatecuilichtli. Llaman
asi porque cantan diciendo chii, chichi, chi chi, y andan siempre entre
el heno. También son de comer.
Parrafo
13: de diversas maneras de gusanos
Hay
unos gusanos que se llaman meocuili, que quiere decir "gusanos de
magueyes". Son muy blancos. Críanse en los magueyes. Agujéranlos, métense
dentro y van comiendo y echan la freza por el agujerillo por donde entraron.
Son muy buenos de comer. Hay otros gusanos que se llaman cinocuili, que quiere decir
"gusanos del maíz". Críanse dentro de las mazorcas cuando verdes y
destrúyenlas. Son de comer.
Capítulo
sesto. De los árboles y sus propiedades
Hay
en esta tierra palmas naturales que son como las de España. Llámanlas zóyatl.
Son altas y gruesa como las palmas de España. Llevan flores y fruta, y su fruta
es dulce y es de comer; es como dátiles. Hacese hacia Pánuco. Hay otros árboles
que se llaman atzáputl. Son lisos. El fruto de estos árboles se llama atzáputl,
y son amarillos de dentro y de fuera. Son muy dulces, tiesos, a manera de yema
de huevo cocida. Hay otros árboles que se llaman xicotzáputl. Llámanlos los
españoles peruétanos. Son muy dulces y muy buenos de comer. Hacense en tierra
caliente. Hay otros árboles que se llaman totolcuitlatzáputl o
totolcuitlatzapocuáuitl. Hacense en tierra caliente. La fruta de estos árboles
se llama totolcuitlatzáputl. Son grandes como manzanas grandes. De fuera son
verdes y de dentro negros. Son muy dulces y muy buenos de comer. Hay otros
árboles que se llaman tezontzáputl. Son de la hechura y grandor del corazon de
carnero. Tienen la corteza áspera y tiesa. Son colorados por de dentro. Son muy
dulces y muy buenos de comer, y tienen los cuescos negros, muy lisos y
relucientes. Hay otros árboles que se llaman etzáputl, y la fruta eeyotzáputl…
Son las anonas que tienen dentro muchas pepitas negras como frijoles negras.
También éstos
se llaman cuauhtzáputl.
Hay otros árboles
que se llaman aoácatl o aoacacuáuitl. Tienen las
hojas verde escuras. El fruto de ellos se llaman aoácatl, y son negros por de
fuera y verdes y blancos por de dentro. Son de hechura de corazon. Hay otros aguacates
que se llaman tlacazolaoácatl. Son grandes como, los de arriba. Las mujeres que
crían no los osan comer, porque causan gases a los niños que maman. Hay otros aguacates
que se llaman quilaoácatl. La fruta de éstos también se llama quilaoácatl. Son
verdes por de fuera. Son muy buenos de comer. Son preciosos.
Parrafo
séptimo: de las frutas menudas, como son ciruelas, guayabas, cerezas Los
árboles en que se hacen ciruelas o guayabas y manzanillas se llaman
xococuáuitl. Los árboles en que se hacen las manzanillas de la tierra se llaman
texócotl o texococuáuitl. Son
árboles medianos y
acopados. Tienen recia madera. El fruto de ellos se llaman
texócotl. Son amarillas y coloradas por de fuera, y de dentro blancas. Tienen
cosquecillos dentro. Son muy buenas de comer. A los árboles en que se hacen las
ciruelas llaman mazaxócotl. Hacense en
tierras calientes. El
fruto de estos
árboles: unos son
coloradas, otros amarillas, unas
gruesas, otras menudas. Atoyaxócotl son ciruelas gruesas,dulces, sabrosas. Son
buenas de comer crudas y cocidas. Hacese de ellas pulque para beber, y
emborracha más que la miel. Todas las ciruelas tienen cuescos grandes dentro.
Los árboles en que se hacen las guayabas se llaman xalcócotl o xalxococuáuitl.
Son estos árboles pequeños, y tienen las hojas y las ramas ralas. El fruto de
estos árboles se llaman xalxócotl. Son por de fuera amarillas o verdinegras, de
dentro unas blancas y otras coloradas o encarnadas. Tienen muchos granitos de
dentro. Son muy buenas de comer. Estancan las gases. Al árbol donde se hace el
cacao llaman cacaoacuáuitl. Tiene las hojas anchas y es acopado; es mediano. El
fruto que hace es como mazorcas de maíz, o poco mayores, y tienen de dentro los
granos de cacao. De fuera es morado y de dentro encarnado o bermejo. Cuando es
nuevo, si se bebe mucho, emborracha, y si se bebe templadamente, refrigera y
refresca. Hay unos árboles que se llaman teunacaztli o teonacazcuáuitl o
ueinacaztli. Las flores de este árbol son muy aromáticas y preciosas, y tienen
fuerte olor, y son muy amarillas. Úsanse mucho para oler y para beber, molidas
con cacao; y si se bebe destempladamente, emborracha.
Hay
unos árboles que se llaman uaxi o uaxicuáuitl. Son medianos y lisos. Tienen las
hojas lisas, casi como las hojas de los árboles del Peró. Crían una fruta como
algarrovas. Es de comer. Véndense en los tianguis. Hay unos árboles que se
llaman mízquitl o mizquicuáuitl. Tienen las cortezas vaza y lo interior de la
corteza es muy blanco y correoso. Es medicinal. Bébese y hacese pulque con
ella… El fruto son una vainas redondillas que tienen dentro unos granos; y las
vainas son dulces y buenas de comer. Y si comen de éstas muchas, hinchan la
barriga. Para comerlas, máscanlas y no las tragan, sino chupan el zumo. Algunos
de éstos llámanse quetzalmízquitl, porque tienen mejor madera y mejor fruto.
Hay morales en esta tierra. Llámanlos amacapuli o amacapulcuáuitl. Es liso y
acopado. Tienen muchas ramas y hojas, y las hojas son muy verdes; son algo
vellosas las hojas por el envés. Llevan moras como las de Castilla, pero
pequeñuelas. Hay unos
árboles en esta
tierra que se
llaman capuli o capulcuáuitl, y
los españoles llaman
a éstos cerezos,
porque son algo semejantes a los cerezos de España en la
hoja y en el fruto. La fruta se llama capuli; quiere decir "cerezas de
esta tierra". Las hojas y grumos de este árbol son medicinales para los
ojos, echando el zumo de ellos en los ojos. Son dañosas estas cerezas cuando se
comen muchas, porque causan gases. Los meollos de los cuescos cómenlos
tostados. Otros de estos cerezos se llaman elocapuli, porque son mayores y hacen
el fruto mayor. Son muy sabrosas de comer estas cerezas. Hay otros cerezos que
se llaman tlaolcapuli, porque son menores y también hacen el fruto menudo; y
llaman a las cerezas de éstos tlaolcapuli, porque tienen poco zumo y poca
pulpa. Otros cerezos se llaman xitomacapuli. Hacense cerezas gruesas; el meollo
de ellas es pequeño. Tiene mucho zumo y el hollejo grosezuelo. Hay unos árboles
que se llaman cuauhcamotli. Las raices de estos árboles cuécense y úsense como patatas,
y son de buen comer.
Parrafo
octavo: de las diversidades de tunas
Hay
unos árboles en esta tierra que se llaman nopalli, que quiere decir
"tunal" o "árbol que lleva tunas". Es monstruoso este
árbol. El tronco se compone de las hojas, y las ramas se hacen de las mismas
hojas. Las hojas son anchas y gruesas. Tienen mucho zumo y son viscosas; tienen
espinas las mismas hojas. La fruta, que en estos árboles se hace se llama tuna.
Son de buen comer; es fruta preciada, y las buenas de ellas son como camuesas.
Las hojas de este árbol cómenlas crudas y cocidas.A algunos árboles de éstos
llaman coznochnopalli, porque las tunas que en ellos se hacen son amarillas por
de dentro.Otros de estos árboles se llaman tlatocnochnopalli. Las tunas que en
ellos se hacen son por de fuera coloradillas y por de dentro rosadas. Son de
muy buen comer.Otros árboles de éstos hay que se llaman cuicuilnochnopalli.
Tienen en las hojas unas vetas coloradas.Las tunas en que se hacen de éstos
-[anochnopalli]- se llaman anochtli. Son coloradas por de fuera y por de dentro
son moradas. Son grandes y tienen grueso el hollejo.
Llaman
también tlazolnochnopalli.
Hay
otros árboles de éstos que se llaman tzooalnochnopalli. La fruta que en ellos
se hace se llama tzooalnochtli. Son coloradas de fuera, y de dentro son gruesas
y largas.Llámanse por otro
nombre estos tunales tlapalnochnopalli. Hay otros árboles de
éstos que se llaman tzaponochnopalli. Tienen las hojas redondas y pardillas y
verdes. Son medianos. No ahijan. Son bajuelas. La fruta de estos árboles
tzaponochtli son redondas como zapotes.Hay otros árboles de éstos que se llaman
tlanexnopalli. El fruto de ellos tlanexnochtli son estas tunas moradas escuras.
Son redondas como zapotes. Hay otros árboles de éstos que se llaman camaxtle, y
el fruto de ellos también se llaman camaxtle. Son tunas blancas que tienen el
hollejo grueso y acedo, pero el meollo es dulce.
Hay
otros árboles de éstos que se llaman xoconochnopalli. Son muy espinosas, y
tiene las espinas agudas y largas. Las tunas de estos árboles se llaman
xoconochtli; quiere decir "tunas agras". Son blancas. Tienen los
hollejos acedos y gruesos, que hacen dentera. Cómense crudas y también cocidas.
El meollo tiénenle pequeño y dulce.
Hay
otros árboles de éstos, silvestres, que se llaman tenopalli, que se crían en
los riscos y en las peñas y en las sabanas. El fruto que en ellos se hacen se
llama zacanochtli. Tienen los hollejos agros. Son pequeñas estas tunillas.
Cómense cocidas y crudas.
Hay
otros árboles de éstos que se llaman azcanochnopalli. Son también silvestres y
tienen muchas espinas, y grandes. El fruto de ellos se llaman azcanochtli. Son
de muchas colores, unas blancas, otras coloradas. Son muy dulces. Son
redondillas. Tienen los granillos menudos.
Hay
otros árboles de éstos que se llaman tecolonochnopalli. Tienen las hojas largas
y angostas. Las tunas que en estos árboles se hacen se llaman tecolonochtli.
Tienen gruesos los hollejos.
Parrafo
nono: de las raices comestibles
Las
raices del árbol que se llaman cuauhcamotli son comestibles como ya está dicho.
Hay
otras raices buenas de comer que se hacen como nabos debajo de la tierra, a las
cuales llaman camotli. Estas son patatas de esta tierra. Cómense cocidas,
crudas y asadas.
Hay
otras raices que se comen crudas, a las cuales llaman jicama. Son blancas y
dulces, y matan mucho la sed.
Hay otras raices que
también se comen,
que se llaman
címatl. Cómense cocidas, y si se
comen crudas, hacen daño. Son de suyo blancas; cuando se cuecen, asasen amarillas.
Hay
otras raices que se comen crudas y cocidas, a las cuales llaman tolcímatl.
Son
redondillas y blancas; después de cocidas son amarillas.
Hay
otra raíz que también se come, que se llama cacapxon. Es casi como jicama.
Hay
otras raices que también se comen, que se llaman cacómitl. Cómense cocidas.
Tienen cáscaras y hojas casi como de cebullas. El meollo es blanco y
comestible, y tiene sabor como de castaña.
También
el meollo de las raices de las espadañas suelen comer cocidas y crudas. Las raices de
las espadañas que
comen llámanlas acaxílotl. Hay otras raices que llaman
atzatzamolli, que también las comen. Hacese en el agua dulce y son como fruto
de unas hierbas que se crían en el agua que tienen las hojas anchas como platos.
Llámanse atlacuezona, que hacen unas rosas blancas.
Hay
otra raíz que se llama zacateztli. Es redonda, pequeña, como grano de maíz.
Cómese cocida, y es sabrosa.
Hay
otra raíz que se llama quequexqui o quequéxquic. Hacese en tierra caliente.
Cómenla
cocida.
Hay
otra raíz de una hierba que se llama xaltómatl. Es comestible cruda, cocida y asada;
es agridulce.
Hay
otra raíz de una hierba que se llama uitzocuitlapilli, la cual se llama como la
misma hierba. Es comestible asada. Es quemosa.
Quiero
agradecer al Dr. Miguel Angel Sorroche por sus atenciones y amistad cuando
estuve en la Universidad de Granada, también a la Dra. Paloma Caríñanos cuyo
interés por las plantas prehispánicas no ha cesado, y que indirecta, pero
gustosamente me mantiene estudiando, me ha dado animos en ello. También le agradesco
a la Dra. Martha Ilia Najera del Centro de Estudios Mayas por su tiempo,
atención y claridad. Son todos un Sol.
Comentarios
Publicar un comentario