cuento maya La anciana y la solterona Chiich yéetel xnuuk ch’úupal
Una
anciana llegó a la tienda donde una solterona atendía a la clientela y le
preguntó:
–¿Ay ninia, pero tú, cuándo te vas a casar?
–¡Qué
me voy a casar! los hombres de ahora no mantienen a la esposa!
–justificó la mujer.
–¡Ay
ninia!, es muy cierto lo que dices, porque mírame a mí: de noche tengo
abundante comida sabrosa, pero de día, ¡nada! –se quejó la vieja.
1 Recopilación, transcripción y
traducción libre al castellano: Ana Patricia Martínez Huchim.
2 Profesor de lengua maya. Enero
de 2005.
|
Ku
kóojol juntúul chiich ti’ jump’éel kúuchil tu’ux ku ko’onol ba’alo’ob, le
xkoonolo’ juntúul xnuuk ch’úupal, ku ya’alik tun le chiiche’ bey ti’ le xnuuk
ch’úupalo’:
–¿Ay ninia, ba’ax
k’iin kan ts’o’okol a beel beya’?
–¡Ba’ax kun ts’o’okol in
beel! le wíinko’obo’ bejla’e’ ma’ tu tséentiko’ob u yatano’ob –ku ya’alik le
xnuuk ko’olelo’.
Ku
núukik túun chiich:
–Ay ninia
lelo’ jach jaaj a t’aan, tumen tene’ yaan in ya’ab ki’ janal yéetel áak’ab,
yéetel k’iine’, ¡mina’an!.
|
Comentarios
Publicar un comentario